Продажа квадроциклов, снегоходов и мототехники
second logo
Пн-Чт: 10:00-20:00
Пт-Сб: 10:00-19:00 Вс: выходной

+7 (812) 924 3 942

+7 (911) 924 3 942

quattro — это… Что такое quattro?

  • Quattro — Эта стать о компании см.: quattro GmbH Логотип quattro на передней радиаторной решётке автомобиля Audi quattro (от итал. четыре) марка используемая Audi AG в названии автомобиле …   Википедия

  • quattro — {{hw}}{{quattro}}{{/hw}}[4 nella numerazione araba, IV o IIII in quella romana] A agg. num. card. inv. 1 Indica una quantità composta di tre unità più una: le quattro stagioni; i quattro punti cardinali | Gridare qlco. ai quattro venti, renderla… …   Enciclopedia di italiano

  • Quattro — La Quattro est une automobile, un modèle de la marque Audi. Quattro Turbo (Type WR) La Quattro Turbo comme son nom l indique est le premier coupé sportif à traction intégrale. La première génératon reçoit un 5 cylindres 2.2L, muni d un… …   Wikipédia en Français

  • quattro — agg. num. card. [lat. quat(t )uor ], invar. 1. [in quantità pari a 4 unità: le q.

    stagioni ] ● Espressioni: fam., dirne quattro (a qualcuno) ▶◀ e ◀▶ [➨ rabbuffare (2)]; fam., fare il diavolo a quattro [fare una scenata, sfogarsi in modo violento] …   Enciclopedia Italiana

  • Quattro — is a word in the Italian language meaning four see also 4 (number)Quattro may also refer to:;Automobiles/cars: * Audi Quattro, a model of car * quattro (four wheel drive system), an Audi trademark * quattro GmbH, an Audi private subsidiary… …   Wikipedia

  • Quattro — (italienisch für „vier“; von lateinisch quattuor „vier“) ist die Bezeichnung für: Swissphone Quattro, eine Modellreihe analoger Funkmeldeempfänger des Schweizer Unternehmens Swissphone ein LNB (Low Noise Block Converter) mit vier Ausgängen (bei… …   Deutsch Wikipedia

  • Quattro — Saltar a navegación, búsqueda Quattro puede hacer referencia a: Quattro Pro, software de hoja de cálculo. Quattrocento, uno de los períodos más importantes del panorama artístico europeo.

    Audi Quattro, automóvil deportivo producido por el… …   Wikipedia Español

  • quattro — Это статья о системе полного привода компании Audi. Об одноименном автомобиле Audi см. Audi Quattro. О дочерней компании Audi см. quattro GmbH. Логотип quattro на передней радиаторной решётке автомобиля …   Википедия

  • quattro — quàt·tro agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. FO 1a. agg.num.card.inv., che è pari a tre unità più una (nella numerazione araba rappresentato con 4, in quella romana con IV): pesare quattro chili, un quadrato ha quattro lati e quattro angoli, i… …   Dizionario italiano

  • quattro — A agg. num. card. inv. 1. CFR. tetra 2. (est.) pochi, alcuni CONTR. molti B s. f. inv. (di tempo) quattro del mattino, sedici FRASEOLOGIA …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • quattro — quatre фр. [катр] quattro ит. [куа/ттро] 4 ◊ à quatre mains фр. [а катр мэн] a quattro mani ит. [а куа/тро ма/ни] в 4 руки …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Что Такое quatro- Значение Слова quatro

    45:73 19215545640061ac6306c7124a25c45e:42496:Xls.Dropper.Agent-1557953:73 ee406d203bb7dbc596b21688df95bf0a:3147159:Andr.Malware.Agent-1557956:73 6bebe39aa3779aea224c577efec89014:6845618:Andr.Malware.Agent-1557957:73 4ddba3a88e69e19feff1bf41aa5bc873:2669820:Andr.Malware.Agent-1557959:73 494f5d8ab206fa380e4e53a4265a6070:3117235:Andr.Malware.Agent-1557960:73 cd797b311bc7b2d485bc385849ce8b43:1629228:Andr.Malware.Agent-1557963:73 97bef9d776c1656ba4db731ceb682c9c:8425856:Andr.Malware.Agent-1557966:73 00088ba143b6c7ad43f65ace9395e47e:3122016:Andr.Malware.Agent-1557968:73 7f923ea1e05ac42c92612bf360b21fbd:5410279:Win.Trojan.Agent-1557976:73 a49990f3d42dab5caca5f759a536b915:5390358:Win.Trojan.Agent-1557977:73 8ee1f676568839ae80c909c9eab8c8ba:7117209:Win.Trojan.Agent-1557983:73 8c1e8bb128fcd7ea703ab99049860ab3:4943872:Win.Trojan.Agent-1557989:73 811bc495baea5e813ca3536b48d7115c:5496832:Win.

    Trojan.Agent-1557993:73 942064653c166597b89a08a1e712fa20:7036656:Win.Trojan.Agent-1557999:73 7c4e4592f4e66430c32b94a315bd8b82:198873:Win.Trojan.Agent-1558001:73 aee06193ea5e504aafbc9822f70a7c36:96165:Win.Trojan.Agent-1558007:73 5dfd629b05dce8738e30eb930c408f6b:5494645:Win.Trojan.Agent-1558023:73 9aa81d9240324ab7d59f2931b24cb5de:289922:Win.Trojan.Agent-1558034:73 5e00c7df80503b6f6afe3e0a951e6d90:5089947:Win.Trojan.Agent-1558037:73 6c070519ff3b085acf28b0502aff52c4:3545459:Win.Trojan.Agent-1558038:73 68cf0881da93b5970e68e1e2ed43fc9a:8564:Win.Trojan.Agent-1558041:73 8c18da6da05debcab5c166c55adb15c3:4020278:Win.Trojan.Agent-1558068:73 8bfc5bf9f4066f7b7d10d81898b19139:7132601:Win.Trojan.Agent-1558082:73 66f5907b5ebeaa5c53aaf4eebd681325:267969:Win.Trojan.Agent-1558083:73 9226cd93b5c3090c1bd01ff74781d21d:729088:Win.Trojan.Agent-1558088:73 6d07831209f2f0983fbc54abb536ff7e:7115475:Win.Trojan.Agent-1558089:73 67deffdd448e0a8853734419d924483c:16300:Win.Trojan.Agent-1558091:73 b5b300ec095ee1fcf9ebb1accf124dcf:6980871:Win.
    Trojan.Agent-1558093:73 620b92cd002a9fb33b4e7b3f1c205935:7035011:Win.Trojan.Agent-1558099:73 5e1df6fcde2e19a90ee33420922cbfdb:16300:Win.Trojan.Agent-1558100:73 9c13cbdfa13ce994eeabc8ed67b02544:20480:Win.Trojan.Agent-1558102:73 843e06658116c8d64526f33c40f22dcc:6437404:Win.Trojan.Agent-1558103:73 9cde42ec9cc6b65a2941aedf0947d2b7:4159315:Win.Trojan.Agent-1558110:73 b0df8b94d861288f27fb7f9518582251:4187730:Win.Trojan.Agent-1558113:73 8f3a7c636cc989a4dcadd774247c3b43:21244:Win.Trojan.Agent-1558117:73 a09f6d9de6f90f47baccb0321f92aca4:4218366:Win.Trojan.Agent-1558123:73 6d7793adaabda1703d2640cb71c0be79:32768:Win.Trojan.Agent-1558128:73 77cd116551efd6613d0de6a5369c58b7:817024:Win.Trojan.Agent-1558131:73 5df611ac8b296c413daa74bed55501eb:4733230:Win.Trojan.Agent-1558132:73 5df8c1a6cea4b5d50db7f878b400b97c:4431568:Win.Trojan.Agent-1558145:73 9b768735646737e98b568

    Что Такое quatro- Значение Слова quatro

    УНО-УНО-УНО-КОМПЛИМЕНТО! Продолжение. — Записки любознательной лягушки — LiveJournal

    КАК МЫ ИСКАЛИ ПИНАКОТЕКУ.

    Продолжаю рассказ о добрых самаритянах итальянцах.

    В Бари как-то неудачно получилось, что мы не смогли с первого раза найти информацию. Хотя было сказано, что она на вокзальной площади за фонтаном.


    Вот это «за» нас и смутило, потому как она оказалась все-таки не столько «за», сколько справа, что мы и обнаружили на втором проходе.



     

    Было это уже часа в четыре с половиной. Хочу обратить внимание потенциальных посетителей города Бари на необременительный график работы этой информационной точки: перерыв у нее с 13.00 до 16.30, а работает она, кажется всего-то до 17.00.

    Пока мы там побеседовали, порешали все вопросы уже стемнело (декабрь все-таки) и вот мы в полном мраке отправились к поставленному нам на карте кресту, обозначающему картинную галерею. Вылезли мы на набережную очень точно, это если учесть, что номеров домов просто нет, а названия улиц очень оригинально обозначаются на углах с помощью отдельно стоящих столбиков и табличек на них (типа дорожных знаков).


    Хочется обратить внимание на то, что все дальнейшее общение со встречными-поперечными происходило на итальянском языке, коим из нас двоих ни одна не владела, и на языке жестов: вот этот язык у итальянцев крайне выразителен и потому понятен. Еще помогала карта, выданная нам в информации. Причем, приятно удивила топографическая грамотность тамошнего населения. Особенно в сравнении с нашим болотным: в наших городах и весях опрашиваемые жители, как правило, страшно пугаются схематического изображения своей же собственной местности, барийцы же в массе прекрасно ориентируются сами и уверенно указывают правильный путь приезжим.

    И так продолжим про галерею. Основанная в 1928 г. с 1936 г. галерея размещается в Палаццо дела Провинчия, административном дворце, построенном дуче – один в один наши сталинские громады.

    Проходим по переулку и замечаем огромную в два высоченных этажа арку и, хотя на ней нет никаких надписей, нас посещает смутное предчувствие, что нам сюда. Тем ни менее вылезаем на совершенно безлюдную набережную и пытаемся найти парадный вход. Табличек по-прежнему нигде нет, но есть просторный освещенный вестибюль, в глубине которого виднеется винтовая мраморная лестница, а у боковых стен стоят такие же громадные, под стать помещению, два мраморные мужика:


    т.е. явные признаки художествнного учреждения наблюдаются, НО!.. все это закрыто раздвигающейся косой решеткой. И ни души… Пинакотека, между прочим, работает до 19.00, а время – начало шестого!

    Подумав, что мраморные монументальные украшения в Италии, наверное, дело обычное даже в присутственных местах, и не факт, что они обозначают именно очаг культуры, топаем к следующему палаццу. По дороге не пойми откуда возникает молодая парочка, к которой, естественно, мы тут же бросаемся со своим словом «пинакотека». Интересно, что все, кому мы это слово говорили, нас не понимали, но написанное на карте опознавали. Как не так мы его произносили по сю пору не пойму.

    Парочка охотно вникла в наши нужды, и молодой человек сразу сообразил, что мы хотим покушать. Пока он нам объяснял, где тут ближайшая пиццерия, девушка прочла на карте это самое слово и догадалась, что мы жаждем пищи духовной. Но месторасположение источника оной было им не ведомо, и мы продолжили движение дальше по набережной.

    В следующем дворце на наше счастье оказалась открытая дверь, а за нею парадный вестибюль. Там сидели охранники, которые сказали нам, что с удовольствием показали бы путь к искомому объекту, но они при исполнении, поэтому топайте назад, сверните налево, и там будет вам счастье. Короче, вернулись мы, как и предполагали, к той самой арке.

    Входим в нее – слева дверь, за ней в совершенно нашенской стеклянной будке сидит вахтер, мы к нему, тычем в карту. Вахтер тоже оказался очень сообразительным и выдал нам речь, в которой несколько раз встречалось единственное понятное нам слово «кватро». Обернувшись, мы посмотрели за дверь: в арке мотылялся без всякого видимого дела мужичок в хорошем пальто,  и ничего, к чему бы можно было применить это слово, не обнаруживалось. Мы опять обратили к вахтеру свои недоуменные лица.

    Вахтер поерзал на стуле, его явно раздирали два взаимоисключающие чувства долга: перед службой и моральной обязанностью каждого итальянца заботиться о всех убогих. И тут его осенила гениальная идея припахать дядьку в пальто. Вахтер его позвал, все ему объяснил, и дядька повлек нас во двор: во дворе слева стояла пизанская башня. Ну, то есть практически точная копия только короче и прямо.


     

    Дядька повторил нам речь со словами «кватро»: никаких объектов, подходящих под это понятие во дворе, как и в арке, видно не было. Дядька вздохнул и потрусил через громадный двор к двери справа, мы за ним. За дверью на лестнице стояло штук десять курящих мужиков. Наш провожатый сказал им уже другую речь, скорее всего он пытался выяснить, не владеет ли кто-то из присутствующих еще какими языками. Мужики дружно загалдели в ответ слово «кватро». Дядька опять обреченно вздохнул: стало ясно, что нас ему сбагрить не удается.

    Тогда мы опять вышли во двор и направились за пизанскую башню, которая примыкала к зданию.


    С обратной ее стороны в месте стыковки с гладкой стеной обнаружился лифт! Тут до нас дошло, что означало это волшебное слово «кватро» и мы, давая дядьке это понять, радостно закивали головами и затараторили про милле грацье, при этом энергично нажимая на кнопку вызова. Дядька насторожился, окинул нас взглядом, который невозможно описать словами, еще раз вздохнул… и вошел в открывшиеся двери: опыт общения с нами не внушал ему никакой уверенности, что мы сможем самостоятельно добраться до четвертого этажа. Покинул он нас только тогда, когда смог передать нас (с соответствующими комментариями) на руки целой стае смотрителей, обнаружившейся за дверями лифта.

     

    Хочу напомнить, что все эти поиски продолжались практически в полном мраке и искали мы не какой-то подпольный притон, а учреждение культуры регионального значения :)).

    Все это было бы еще забавнее, если бы я сама не слышала душераздирающий рассказ о том, как в городе Бари два человека отделились от группы! (о! ужас!!!) и как на них тут же напали, повалили и обобрали до нитки. Я не хочу сказать, что этот город и Италия в целом, безопаснее всех остальных мест на Земле. Старый город очень плотно патрулируется и, скорее всего, не зря.


    Понятно, что любой турист находится в группе риска и что, если вы носите деньги с собой, то размещать их надо на организме, а сумку с длинной ручкой одевать не через плечо, а через голову. Но эти правила хороши везде: и в Париже, и в Питере, и в Бари.

     

    Про пинакотеку добавлю, что она носит имя Джаквинто Коррадо. Вход в нее стоит 2 евро-рубля и 58 копеек, работает каждый день в 9.30 до 19.00 перерыв с 13.00 до 16.00, в воскресенье до обеда. Нам понравилась живопись конца 19-го начала 20-го века: как целиком из частной коллекции Grieco, подаренной городу, так и в самостоятельно представленных экземплярах.


    Что значит знать слово?

    Испытывали ли вы когда-нибудь трудности с восстановлением английского слова, которое вы выучили всего несколько дней назад? Задумывались ли вы, почему это слово таинственным образом исчезло из вашей памяти, хотя вы думали, что его так легко запомнить? Попробуем разобраться, в чем может быть проблема.

    Что вы делаете, когда выучите новое слово на английском? Ищете ли вы его в словаре, чтобы найти значение этого слова на вашем родном языке? Затем вы записываете это слово или повторяете его несколько раз, пытаясь запомнить как слово, так и его значение? Или вместо словаря вы просите носителя языка объяснить вам значение этого слова? Это, безусловно, отличные стратегии, но, к сожалению, они неэффективны для эффективного изучения словарного запаса.Фактически, значение слова — это только один из нескольких компонентов знания слова, который помогает изучающим язык успешно усваивать новые слова и надлежащим образом использовать их в различных контекстах. Давайте посмотрим на каждый из этих компонентов.

    Значение

    Есть сомнения, что изучение нового слова на английском языке предполагает понимание того, что это слово на самом деле означает. И, конечно же, вы можете применить множество стратегий, чтобы понять значение этого слова. Вы можете перевести слово на свой родной язык, вы можете попросить носителя языка объяснить вам это слово, вы можете найти определение слова в одноязычном словаре или вы также можете попытаться выяснить значение незнакомого слово из контекста. Вам решать, какую из этих стратегий вы используете, чтобы понять значение слова. Имейте в виду, что многие английские слова имеют более одного значения, поэтому, если вы обращаетесь к словарю, чтобы найти значение слова, убедитесь, что вы усвоили правильное значение! Например, в предложении « Она пошла на берег реки » вы не узнаете значение слова « банк » как «предприятие, которое хранит и ссужает деньги».

    Орфография

    Как только вы поймете значение нового слова, полезно приложить его к правильному написанию этого слова. Это особенно важно, если вы запоминаете словарные элементы, слушая их: знание правильного написания поможет вам распознать целевое слово, когда вы позже встретите его при чтении. И, как вы, наверное, заметили, правописание английского языка не всегда отражает произношение, поэтому не полагайтесь на свою способность угадывать правильное написание слова — это может ввести вас в заблуждение.Например, когда вы слышите новое слово tough в разговоре со своим родным англоговорящим другом, вы, безусловно, можете попросить друга объяснить вам значение этого слова. Но если вы не знаете, как пишется это слово, сможете ли вы распознать его, когда прочитаете газету или когда увидите на листовке слово tough ? Кроме того, в английском языке есть слова, которые называются омофоны — слова, которые имеют похожее произношение, но другое написание, например, right и wright , bear и без , с отверстием и целиком .Поэтому не забудьте проверить написание слова, которое вы пытаетесь выучить. Http://www.youtube.com/watch? V = dKYVEjh8_8Y

    Произношение

    Если вы хотите запомнить слово слово, которое вы встретили во время чтения, не забудьте выучить его произношение! Знание правильного произношения слова поможет вам распознать его позже, когда кто-то будет использовать его в разговоре. Как упоминалось выше, многие английские слова произносятся иначе, чем пишутся.

    Ваша задача также может быть осложнена тем фактом, что некоторые сочетания букв в английском языке имеют разное произношение в зависимости от положения слова, а также из-за других загадочных факторов, которые, кажется, никто не может объяснить! Например, посмотрите на следующие слова: , грубый , — плуг , — мысленный , , lough . Хотя у каждого из них есть буквенная комбинация ough , все они произносятся по-разному! Или мой другой любимый пример — это произношение комбинации букв ch .Сможете ли вы правильно произнести слова чемпион , cliché и chaos ? Возможно, эти примеры не такие сложные, но определенно есть много слов, произношение которых может быть совершенно неожиданным. Так что не забудьте это проверить!

    Часть речи

    Вы, наверное, слышали о различных частях речи английских слов содержания: существительных, глаголах, прилагательных и наречиях. Части речи — важный компонент знания слов, поскольку они помогают организовать слова в семейства слов (см. Ниже).Знание части речи целевого слова поможет вам грамматически правильно использовать его в предложении. И здесь на помощь приходят ваши знания грамматики английского языка! Например, какое из слов — соответствует или согласованность — вы бы использовали в следующем предложении? Женщины и мужчины должны ___________ в своих действиях . А как насчет этого предложения? Нет _______________ в способах решения проблем .

    Знание части речи нового слова также полезно, когда целевое слово имеет одинаковое написание и произношение более чем в одной части речи.Фактически, многие английские слова имеют идентичное написание и произношение в формах глагола и существительного. Рассмотрим следующие примеры очень распространенных английских слов:

    Отношения между словом и семьей

    Большинство слов в английском языке принадлежат к семействам слов — группам слов с общей базой, но с разными суффиксами и префиксами. Вы можете думать о словах, принадлежащих к одному семейству слов, как о братьях и сестрах! Как и в человеческих семьях, где братья и сестры имеют схожие черты, но при этом разные, слова, принадлежащие к одному семейству слов, имеют общий корень, но в то же время они имеют несколько разные формы, а также разные части речи.

    Например, глагол мотивировать , существительное мотивация и прилагательное мотивировать принадлежат к одному семейству слов, так как они имеют одно и то же основание « мотив ». Итак, они братья и сестры! Поэтому, когда вы выучите глагол , чтобы мотивировать в качестве целевого слова, вы также должны проверить другие слова, принадлежащие к тому же семейству слов. Таким образом, знание нескольких членов одного и того же семейства слов поможет вам значительно расширить свой словарный запас!

    Синонимы

    Наряду с семействами слов синонимы (слова со схожим значением) могут помочь вам в пополнении словарного арсенала. Большинство одноязычных словарей содержат список синонимов, связанных с целевым словом, поэтому, если вы уже знаете некоторые из этих синонимов, вы можете лучше понять значение слова, которое пытаетесь выучить. Синонимы также позволяют использовать слова со схожими значениями как синонимы, так и оперировать значениями в разных контекстах. И это, безусловно, пригодится в академическом письме! Например, использование синонимов слова выгода — выгода , прибыль , значение — может помочь вам избежать повторений при написании эссе на английском языке.

    Регистр

    Когда мы говорим о регистрах, мы обычно имеем в виду уровень формальности. Например, слово выгода может использоваться как в формальном, так и в неформальном контексте; однако синоним этого слова — плюс — скорее всего, будет использоваться в неофициальных регистрах.

    Посмотрите другие примеры формальных и неформальных слов:

    Понимание уровня формальности целевого слова особенно важно, когда дело касается письма или формальных презентаций. Например, если вы пишете академическое эссе на английском языке, вероятно, будет лучше использовать слово , вызывающее (более формальное и используемое в академических жанрах), а не слово жесткое (менее формальное и используемое в менее академических жанрах как ну как в разговорах).

    Connotation

    Connotation может быть определен как вторичное значение слова или как его аромат. Коннотации вызывают какие-то эмоциональные ассоциации. Наиболее распространенные коннотации — положительные, нейтральные и отрицательные.Например, слово некрасиво имеет негативный оттенок, поэтому вы должны быть осторожны при использовании этого слова, так как вы можете невольно обидеть кого-то. В зависимости от контекста вы можете вместо этого использовать слова неприятный , непривлекательный или непривлекательный , поскольку каждое из них имеет нейтральный оттенок.

    Взгляните на некоторые другие примеры слов, которые, как правило, имеют отрицательную коннотацию в сочетании с синонимами, имеющими положительную коннотацию:

    Как видите, знание слов довольно сложно, и это, безусловно, влечет за собой больше, чем просто знание значения слово.Этими компонентами являются: значение, написание, произношение, часть речи, отношения семейства слов, синонимы, регистр и коннотации. Применение всех этих частей к изучению словарного запаса, безусловно, требует времени и больших усилий. Однако ваши усилия и упорный труд окупятся успешным овладением английской лексикой.

    Сообщите мне, что вы думаете о предложениях, предлагаемых в этой статье. Если вам нужен дополнительный совет по изучению английских слов или у вас есть вопросы о других эффективных способах приобретения и использования словарного запаса, напишите мне в разделе комментариев ниже.

    Коннотативное значение типов / компонентов

    Стиль

    Стилистика

    Стилистика и ее задачи

    Термин «стиль» также применяется к обучению тому, как писать ясно, просто и выразительно. Этот чисто утилитарный подход к проблеме стиля проистекает из практической необходимости добиваться правильности письма и избегать двусмысленности.

    Эти разнородные применения стиля слова в лингвистике породили различные точки зрения на то, что является областью стилистики.

    Существует широко распространенное мнение, что стиль — это соответствие между мыслью и ее выражением. Это понятие основано на предположении, что из двух функций языка а именно. общение и выражение идей, 3 последний находит свою надлежащую материализацию в цепочках предложений, специально составленных для передачи идей, а также для получения желаемого ответа.

    Даже в лингвистике слово стиль используется настолько широко, что требует интерпретации.Большинство лингвистов, занимающихся предметом стиля, согласны с тем, что этот термин применим к следующим областям исследования: 1) эстетическая функция языка, 2) выразительные средства в языке, 3) синонимичные способы передачи одной и той же идеи, 4) эмоциональная окраска в языке, 5) система специальных приемов, называемых стилистическими приемами, 6) расщепление литературного языка на отдельные подсистемы, называемые стилями, 7) взаимосвязь между языком и мышлением и 8) индивидуальная манера автора в используя язык.

    . Тема стилистики до сих пор окончательно не очерчена. Не будет преувеличением сказать, что среди различных разделов общего языкознания наиболее неясным по содержанию, несомненно, является стилистика. Это связано с рядом причин.

    Во-первых, существует путаница между терминами s t y I c и s t y l i s t i c s. Первое понятие настолько широкое, что его вряд ли можно рассматривать как термин.Мы говорим о стиле в архитектуре, литературе, поведении, лингвистике, одежде и в других областях человеческой деятельности.



    Стиль языка — это система взаимосвязанных языковых средств, служащая определенной цели в общении. Каждый стиль признан языковым сообществом как самостоятельное целое. Своеобразный выбор языковых средств в первую очередь зависит от цели общения. Одна система языковых средств противопоставляется другим системам с другими целями, и, исходя из этого, производится другой выбор и расположение языковых средств.

    Таким образом, мы можем выделить следующие стили в английском литературном языке: 1) стиль художественной литературы, 2) публицистический стиль, 3) газетный стиль, 4) стиль научной прозы, 5) стиль официальных документов и предположительно некоторые другие.

    Предмет стилистики можно охарактеризовать как изучение функций природы и структуры стилистических приемов, с одной стороны, и, с другой, изучение каждого стиля языка, классифицированного выше, т.е.е. его цель, его структура, его характерные черты и эффект, который он производит, а также его взаимосвязь с другими стилями языка. Задача, которую мы ставим перед собой, — попытаться выделить такие проблемы, которые являются типично стилистическими и поэтому не могут быть решены ни в какой другой области лингвистической науки.

    Выразительные средства

    Выразительные средства английского языка и стилистические приемы, используемые в литературном языке, могут быть поняты (и использованы) только тогда, когда будет достигнуто полное знание фонетических, грамматических и лексических данных данного языка.Выразительные средства, стилистические средства, стилистические приемы и другие термины используются без разбора. С одной стороны, необходимо проводить различие между выразительными средствами (EM), которые используются определенным образом, и специальными средствами, называемыми стилистическими приемами (SD).



    Выразительными средствами языка являются фонетические средства, морфологические формы, средства словообразования, а также лексические, фразово-логические и синтаксические формы, все из которых функционируют в языке для эмоционального или логического усиления высказывания.Самыми мощными выразительными средствами любого языка являются фонетические. Человеческий голос может указывать на тонкие нюансы значения, недоступные никаким другим средствам. Выразительные средства языка изучаются соответственно в пособиях по фонетике, грамматике, лексикологии и стилистике.

    Стилистические приспособления

    Это сознательное и преднамеренное литературное использование некоторых фактов языка (включая выразительные средства), при котором наиболее существенные характеристики (как структурные, так и семантические) языковых форм повышаются до обобщенного уровня и тем самым представляют собой генеративную модель. .Большинство стилистических приемов можно рассматривать как направленные на дальнейшее усиление эмоционального или логического акцента, содержащегося в соответствующих выразительных средствах.

    Рождение SD не случайно. Языковые средства, которые используются с более или менее определенными целями общения и в одной и той же функции в различных отрывках письма, начинают постепенно приобретать новые черты, более широкий спектр функций и становятся относительными средствами выразительности наряду с уже признанными выразительными средствами. средства языка, такие как пословицы или поговорки, уменьшительные суффиксы и тому подобное.Эти SD образуют особую группу языковых средств, более абстрактных по своей природе, чем выразительные средства языка. Пожалуй, правильнее было бы сказать, что в отличие от выразительных средств стилистические приемы являются образцами языка, тогда как выразительные средства не образуют узоров. Они подобны самим словам, они являются фактами языка и, как таковые, должны быть зарегистрированы в словарях.

    Лингвистический термин-значение

    .Ряд стилистических приемов основан на своеобразном использовании лексических значений. Следовательно, кажется необходимым точно определить типы значений слов, которые мы встречаем в стилистических приемах.

    К словам можно подходить с разных точек зрения, некоторые из которых выходят за рамки чистой лингвистики, хотя они глубоко укоренены в структуре языка. Наиболее распространенное и приемлемое определение слова следующее. Слово — это языковой знак, который выражает понятие своими формами и значениями.Под понятием понимается абстрактное или общее представление о каком-либо явлении объективной реальности, включая субъективные чувства и эмоции людей. Формы слова показывают его отношение к другим словам в предложении. Значение слова — это средство, с помощью которого понятие материализуется. Значение всегда будет направлять ум к объекту или объектам, о которых мы думаем. Формы слова направят разум на соотношение слов в предложении.

    Говорят, что формы слова также имеют значения.Поэтому мы различаем лексическое значение и грамматическое значение, первое относится к явлениям объективной реальности, а второе — к соотношению слов в предложении.

    Полисемантизм

    Это означает, что слово может иметь несколько значений. Итак, здесь мы встречаем первое противоречие в терминах. С одной стороны, слово выражает понятие своими значениями. С другой стороны, каждое значение может обозначать отдельное понятие.Противоречие до некоторой степени снимается введением в язык понятия прогресса. Значения могут измениться. Когда существует очевидная связь между разными значениями, мы называем их оттенками значения, нюансами значения и даже отдельными значениями, причем последние находятся на грани превращения в отдельные слова. Когда процесс отрыва от основного значения зашел так далеко, что мы почти не чувствуем никакой связи между значениями, мы говорим, что слово разделилось на два разных слова, которые в этом случае становятся омонимами.Значения слова — единственное средство материализации концепции в языке, хотя некоторые концепции могут быть материализованы не с помощью знаков языка, а с помощью других знаков с помощью жестов, мимики, музыки, живописи, скульптуры и других изящных искусств.

    Обозначение

    Есть слова, которые, выражая концепции, указывают на конкретный объект вне класса. Другими словами, эти единицы языка служат цели выделения одного определенного и особенного объекта из целого класса подобных объектов.Эти слова классифицируются в грамматике как имена собственные. Природу этих слов можно понять, если у нас есть четкое представление о разнице между двумя основными аспектами слова: «номинация» и «значение». Эти аспекты также называются «ссылкой» и «значением» или «значением» и «коннотацией».

    Коннотационное значение

    Коннотативное значение типов / компонентов

    Понятие стилистической функции

    Как и другие лингвистические дисциплины, стилистика занимается лексическими, грамматическими, фонетическими и фразеологическими данными языка.Однако между стилистикой и другими лингвистическими предметами есть существенная разница. Стилистика не изучает и не описывает отдельные языковые единицы, такие как фонемы, слова или предложения как таковые. Изучает их стилистическую функцию. Стилистика интересует выразительный потенциал этих единиц и их взаимодействие в тексте.

    Стилистика фокусируется на выразительных свойствах языковых единиц, их функционировании и взаимодействии при передаче идей и эмоций в тексте rtin или коммуникативном ntxt.

    Стилистика интерпретирует противопоставление или противоречие между контекстным значением слова и его денотативными значениями.

    Соответственно, стилистика занимается прежде всего изучением коннотативных значений.

    Вкратце семантическая структура (или значение) слова примерно состоит из его грамматического значения (монахиня, глагол, прилагательное) и его языкового значения. Лексическое значение n далее n b подразделяется на денотативное (связанное с логическим или конечным значением) и коннотативное значения.Коннотативное значение связано только с экстралингвистическими обстоятельствами, такими как ситуация общения и участники общения. Исходное значение состоит из четырех компонентов:

    1. эмоциональный; 2. оценочный; 3. выразительный; 4. стилистический.

    Слово

    всегда характеризуется своим денотативным значением, но не обязательно b коннотацией. h четыре компонента m b будут присутствовать одновременно, или в различных комбинациях, либо их нет b в слове l.

    1. Эмоциональные коннотации выражают различные чувства или эмоции. мысли отличаются от чувств. Такие эмоции, как радость, разочарование, удовольствие, гнев, беспокойство, удивление, недолговечны. Чувства подразумевают более стабильное состояние или отношение, такое как любовь, ненависть, уважение, гордость, достоинство и т. Д. Эмоциональный компонент значения m b случайный обычный (т. Е. Присущий и приверженный).

    Важно отличать слова с эмоциональным подтекстом от слов, описывающих или называющих эмоции и чувства, такие как гнев r fr, потому что последние представляют собой особую словарную подгруппу, денотативные значения которой r эмоции.Они не связаны с душевным состоянием говорящего или его эмоциональным отношением к предмету речи.

    2. Оценочный компонент заряжает слово негативным, позитивным, ироническим или другим типом коннотации, передающей отношение говорящего к объекту речи. Очень часто этот компонент является частью денотативного мышления, которое приходит к fr в определенном контексте.

    Глагол «красться» означает «молча и тайно», usu. с плохой целью.Это определение словаря заставляет оценочный компонент плохо выявляться. Две производные — подлый и подлый — сохранили драгторы оценочной коннотации. Но отрицательная составляющая исчезает в еще одной производной кроссовке (туфлях на мягкой подошве). Это показывает, что vn слов одного и того же корня m либо имеют, либо не имеют n составляющей во внутренней форме.

    3. Выразительная коннотация либо увеличивает, либо уменьшает выразительность сообщения. Ученые считают, что нельзя выделить эмоциональные и выразительные компоненты, но проф.И. Арнольд утверждает, что эмоциональная коннотация всегда влечет за собой выразительность, но не наоборот. доказать свою точку зрения, она комментирует этот пример b. rnb и Р. Фаулер со словом «вещь» применительно к девушке. Когда это слово используется с эмоциональным прилагательным, например, сладкий, оно само превращается в мтив: она была милой вещицей. Но в других предложениях, таких как «Она была маленькой тонкой тонкой вещью в очках», — утверждает она, — это неправда, и слово «вещь» определенно выразительно, но не эмоционально. Еще одна группа слов, которые помогают создать этот выразительный эффект, — это так называемые усилители , слов вроде абсолютно, ужасно, действительно, довольно и т. Д.

    4. Наконец, есть стилистический оттенок . слово имеет стилистический оттенок, если оно принадлежит к определенному функциональному стилю или определенному слою лексики (например, архаизмы, варварства, сленг, жаргон и т. д.). Стилистический подтекст обычно узнаваем сразу.

    Гальперин оперирует тремя стилистически релевантными лексическими значениями — логическим, эмоциональным и номинальным. описывает стилистическую окраску слов с точки зрения взаимодействия этих типов лексического значения.Скребнев утверждает, что коннотации лишь показывают, к какой части национального языка принадлежит слово — к одному из подъязыков (функциональных стилей) или к нейтральной массе. on1y говорит о стилистической составляющей коннотативного значения.

    Фонетические EM и SD

    Выразительные средства, стилистические средства, стилистические приемы и других терминов используются без разбора. Для наших целей необходимо проводить различие между выразительными средствами и стилистическими приемами.Все стилистические средства языка можно разделить на выразительные средства, которые используются определенным образом, и специальные приемы, называемые стилистическими приемами. Выразительные средства языка — это фонетические средства, морфологические формы, средства словообразования, а также лексические, фразеологические и синтаксические формы, которые функционируют в языке для эмоционального или логического усиления высказывания. Эти усиливающие формы языка закреплены в грамматиках и словарях. Некоторые из них нормализованы, и хорошие словари помечают их как усилители.В большинстве случаев им соответствуют нейтральные синонимичные формы. Самыми мощными выразительными средствами любого языка являются фонетические. Высота звука, мелодия, ударение, пауза, протяжка, вытягивание определенных слогов, шепот, манера речи пения и другие способы использования голоса более эффективны, чем любые другие средства для эмоционального или логического усиления высказывания.

    Звукоподражание

    Звукоподражание представляет собой комбинацию звуков речи, которая предназначена для имитации звуков, производимых в природе (ветер, море, гром и т. Д.), Вещами (машинами или инструментами и т. Д.), Людьми (вздохи, смех, топот ног, и т. д.) и животными.Комбинации звуков речи этого типа неизбежно связаны с тем, что производит естественный звук. Следовательно, связь между звукоподражанием и явлением, которое она, как предполагается, представляет, является метономией.

    Есть две разновидности звукоподражания: прямая и косвенная. D i-r e t onomatopoeia содержится в словах, имитирующих естественные звуки, например, ding-dong, buzz, bang, cuckoo, tintinnabulation, mew, ping-pong, roar и т.п.

    Эти слова имеют разную степень подражательности.Некоторые из них сразу вызывают в памяти то, что издает звук. Другим нужно проявить определенное воображение, чтобы его расшифровать.

    Звукоподражательные слова могут использоваться в переданном значении, как, например, ding-dong, , которое представляет непрерывный звук колокольчиков, может означать 1) шумный, 2) усиленно оспариваемый. Примеры: борьба динь-дон, динь-дон пойти на что-то.

    Аллитерация

    Аллитерация — это фонетический стилистический прием, целью которого является придание мелодического эффекта высказыванию.Суть этого устройства заключается в повторении похожих звуков, в частности согласных, в близкой последовательности, особенно в начале следующих друг за другом слов

    Аллитерация, как и большинство фонетических выразительных средств, не несет никакого лексического или другого значения, если мы не согласны с тем, что звуковое значение существует как таковое. Но даже в этом случае мы не сможем четко указать характер этого значения, и этот термин будет просто предполагать, что определенный объем информации содержится в повторении звуков, как в случае с повторением лексических единиц.

    Однако повторение определенных звуков может дать определенный эффект.

    Assonance

    Assonance — одно из таких литературных приемов, при котором гласные звуки повторяются для создания внутренней рифмы внутри предложений или фраз. Ассонанс, как известно, является строительным блоком стиха и используется для увеличения акцента на предмете или просто для добавления бликов. Примеры ассонанса обычно трудно найти, и поэтому они служат декоративной цели в литературе.Это часто называют средней рифмой или неточной рифмой.

    При поиске примеров ассонанса вы должны внимательно следить за пятью гласными звуками, включенными в английский язык, а именно A, E, I, O и U.

    Примеры Assonance

    R ai n в Sp ai n остается m ai только в pl ai ns. (а) —

    H ar den не твой h ухо ts, а он ar свое слово.(а)

    S ea сын m i sts и спелая плодовитость. (e)

    Этот solit u de which s ui ts abstr us er m us ings. (u)

    То d o lphin-t o rn, что g o ng-t o rmented sea. «(O)

    «B ow s скользил d ow n, а c oa st» (o)

    «Как я ехал в г. Санкт-Петербург. I ves, I встретил человека с семью w iv es … «(i)

    «I f ee l the n ee d, the n ee d для sp ee d.» (e)

    «Каждый t i me I wr i te a rh y me, эти люди думают, что это cr i me» (i)

    «Это b ea ts… As it sw ee ps… As it cl ea ns!» (e)

    «Если я скажу ea t, когда я sp ea k, это b e , потому что я только что получил.. . fl ee ced. «(e)

    He ar l ar k и h ar ken на b ar король d ar k fox ушел на землю. (а)

    Ритм

    Ритм существует во всех сферах жизнедеятельности человека и принимает самые разные формы. Это мощное оружие для возбуждения эмоций, независимо от его природы или происхождения, будь то музыкальное, механическое или симметричное, как в архитектуре.Ритм может быть воспринят только при условии наличия некоторого опыта улавливания противоположных элементов или характеристик в их соотношении и, что чрезвычайно важно, опыта улавливания регулярности чередующихся паттернов. Ритм — это, прежде всего, периодичность , , которая требует указания типа периодичности. Согласно некоторым исследованиям, ритмическая периодичность в стихах «требует интервалов примерно в три четверти секунды между последовательными пиками периодов. 1 Это преднамеренное разделение речи на регулярно повторяющиеся единицы, предназначенные для восприятия как определенную периодичность, которая делает ритм стилистическим приемом. Ритм в языке обязательно требует чередующихся оппозиций: длинный, короткий; ударный, безударный; высокий, низкий. и другие контрастирующие сегменты речи.Некоторые теоретики утверждают, что ритм может быть воспринят только при случайных отклонениях от регулярности чередований.Ритм гибок, и иногда требуется усилие для его восприятия.В классическом стихе это воспринимается на фоне метра. В стихе ударный по количеству ударений в строке. В прозе путем чередования схожих синтаксических схем. Ритм усиливает эмоции. Он также определяет эмоции. Ритм наиболее ярко проявляется в музыке, танце и стихах. До сих пор мы имели дело со стихом, потому что свойства ритма в языке наиболее заметны в этом способе общения. Теперь мы перейдем к анализу ритма в прозе, имея в виду, что существенные свойства ритма прозы управляются одними и теми же общими правилами, хотя, возможно, не столь очевидными, как в стихах, и подпадающими под разные параметры анализа.

    Рифма

    Рифма — это повторение одинаковых или похожих конечных звуковых комбинаций слов. Рифмующиеся слова обычно располагаются на одинаковом расстоянии друг от друга. В стихах они обычно ставятся в конце соответствующих строк. Идентичность и особенно сходство звуковых сочетаний может быть относительным. Их можно разделить на две основные группы: гласных рифм, и согласных рифм. В гласных рифмах гласные слогов в соответствующих словах идентичны, но согласные могут быть разными, как в flesh fresh press.Рифмы , напротив, демонстрируют соответствие согласных и несоответствие гласных, как в случае Worthforth; сказка инструмент тройной беда; метнул длин. . Особенность рифм этого типа состоит в том, что сочетание слов звучит как одно слово — прием, который неизбежно придает разговорный, а иногда и юмористический оттенок. Таким образом, можно сказать, что рифма обладает двумя, казалось бы, противоположными функциями: расчленяет , с одной стороны, и объединяет , с другой.Как и во многих стилистических приемах, эти две функции рифмы реализуются одновременно в большей или меньшей степени в зависимости от распределения рифм.

    Лексические EM и SD

    Лексико-стилистический прием — такой тип обозначения явлений, служащий для создания дополнительных выразительных, оценочных, субъективных коннотаций. Фактически мы имеем дело с предполагаемой заменой на существующих имен, одобренной длительным употреблением и зафиксированной в словарях, на основании субъективного исходного взгляда и оценки вещей говорящими.Каждый тип предполагаемой замены приводит к стилистическому приему, называемому также тропом . Этот акт замещения относится к переносу имя одного объекта переносится на другой, исходя из их сходства (формы, цвета, функции и т. Д. .) или близость (материального существования, причины / следствия, инструмента / результата, отношений части / целого и т. д.).

    Метафора

    Метафора — это отношение между словарным и контекстным логическими значениями, основанное на сходстве или сходстве определенных свойств или характеристик двух соответствующих понятий.

    Чем очевиднее сходство, тем меньше необходимости в расшифровке слов в контексте. Таким образом, в

    г.

    «Дорогая Природа самая добрая Мать еще.» (Байрон, «Чайльд Гарольд») Никаких поясняющих слов не используется. Природа уподобляется Матери по отношению к человеку. Действие ухода подразумевается, но прямо не указывается. Метафора может воплощаться во всех значимых частях речи, в существительных, прилагательных, глаголах, наречиях и иногда даже во вспомогательных частях речи.Метафора — это хорошо известный семантический способ построения новых значений и новых слов. «Это связано с метафорой, — согласно замечанию Квинтилиана, — что каждая вещь, кажется, имеет свое название в языке. Метафоры, как и все стилистические приемы, могут быть классифицированы по степени их неожиданности. Таким образом, метафоры, которые являются абсолютно неожиданными, То есть, довольно непредсказуемы, называются подлинными метафорами . Те, которые обычно используются в речи и поэтому иногда даже фиксируются в словарях в качестве выразительных средств языка, — это банальных, метафор, бычьих мертвых, метафор.Следовательно, их предсказуемость очевидна. Подлинные метафоры считаются принадлежащими языку в действии, т.е. ., речевые метафоры; банальные метафоры принадлежат языку как системе, т.е. е. язык собственно, и обычно фиксируются в словарях как единицы языка.

    Метонимия

    Метонимия основана на другом типе отношения между словарным и контекстным значениями, отношением, основанном не на родстве, а на некоторой ассоциации, соединяющей два понятия, которые представляют эти значения.Метонимия, используемая в языке в действии или речи, т.е. е. n t e x t u a l метонимия, — подлинная метонимия и обнаруживает совершенно неожиданную замену одного слова другим или даже одного понятия другим на основании некоторого сильного впечатления, произведенного случайным признаком вещи. Процесс обобщения легко осуществляется с помощью определенного артикля. Поэтому примеры метонимии очень часто используются с определенным артиклем или вообще без артикля

    Ирония

    Ирония — стилистический прием, также основанный на одновременной реализации двух логических значений словарного и контекстного, но эти два значения противостоят друг другу.Слово, содержащее иронию, сильно отличается интонацией. Он имеет подчеркнутое ударение и обычно снабжен особым дизайном мелодии, если сам контекст не делает этот образец интонации ненужным. Иронию не следует путать с юмором, хотя у них очень много общего. Юмор всегда вызывает смех. Смешное должно возникать как внезапное столкновение положительного и отрицательного. В этом отношении иронию можно сравнить с юмором. Но функция иронии не ограничивается юмористическим эффектом.В предложении вроде «Как ты умный!» где слово «умный» из-за интонации передает смысл, противоположный его буквальному значению, ирония не вызывает смехотворного эффекта. Он скорее выражает чувство раздражения, неудовольствия, жалости или сожаления. Ирония обычно используется для передачи отрицательного значения, поэтому только положительные понятия могут использоваться в их логических значениях словаря. В приведенных выше примерах ирония воплощается в таких словах, как «восхитительный», «умный», «связный», «нравится».Контекстное значение всегда передает отрицание позитивных понятий, воплощенных в словарном значении.

    Zeugma

    Zeugma — это использование слова в одинаковых грамматических, но различных семантических отношениях с двумя соседними словами в контексте, причем семантические отношения, с одной стороны, являются буквальными, а с другой — переданными. «Дора, погрузившаяся сразу в привилегированную интимность и в середину комнаты». (Б. Шоу)

    «Окунуться» (в середину комнаты) материализует значение «броситься» или «стремительно войти». Здесь использовано м его конкретное, первичное, буквальное значение; в слове «окунуться в привилегированную близость» слово «окунуться» используется в его переданном значении.

    То же самое можно сказать об использовании глаголов «красить» и «терять» в следующих строках из «Похищения замка» Папы:

    «… Будет ли Нимфа запятнать свою Честь или свою новую Парчу Или потерять Сердце или ожерелье на Балу.«

    Этот стилистический прием особенно популярен в английской эмоциональной прозе и в поэзии. Возрождение первоначального значения слов следует рассматривать как существенное качество любого произведения в стиле художественной литературы. Зевгма — это сильное и эффективное средство для поддержания чистоты первичного значения, когда два значения сталкиваются. Делая два значения очевидными именно таким образом, каждое из них отчетливо выделяется. Структура зевгмы может отличаться от представленных выше моделей.

    Кунь

    Пн еще один стилистический прием, основанный на взаимодействии двух общеизвестных значений слова или фразы. Трудно провести четкое различие между зевгмой и каламбуром. Единственная надежная отличительная черта — структурная: зевгма — это реализация двух значений с помощью глагола, который предназначен для обозначения различных субъектов или объектов (прямых или косвенных). Каламбур более независимый.В предложении не обязательно должно быть слово, к которому относится каламбур. Однако это не означает, что каламбур абсолютно бесплатный. Как и любой другой стилистический прием, он должен зависеть от контекста. Но контекст может иметь более развернутый характер, иногда даже такой большой, как целое произведение эмоциональной прозы. Таким образом, название одной из пьес Оскара Уайльда «Как важно быть Серьезным» содержит каламбур, поскольку имя героя и прилагательное, означающее «серьезно настроенный», присутствуют в нашем сознании.

    Эпитет

    От самого сильного средства выражения эмоционального отношения писателя или говорящего к его общению мы переходим к более слабому, но все же сильному средству — эпитету. Эпитет тонкий и деликатный по своему характеру. Это не так прямо, как междометие. Некоторые даже считают, что это может создать атмосферу объективной оценки, тогда как на самом деле он передает субъективное отношение писателя, показывая, что он в той или иной мере пристрастен.

    Эпитет представляет собой стилистический прием, основанный на взаимодействии эмоционального и логического значения в атрибутивном слове, фразе или даже предложении, используемом для характеристики объекта и указывающего читателю, а также часто навязывающего ему некоторые свойства или особенности объекта с целью дать индивидуальное восприятие и оценку этих свойств или свойств. существительное . Именно в этой структурной модели наиболее сильно проявляется сопротивление двух составных частей сплавлению в одно целое.

    Антонамасия

    Взаимодействие между логическим и номинальным значениями слова называется антономазией. Как и в других стилистических приемах, основанных на взаимодействии лексических значений, два вида значений должны реализовываться в слове одновременно. Если в контексте материализуется только одно значение, то нет стилистического приема, как в примерах хулиган, бойкот и других приведенных ранее примерах.Вот несколько примеров настоящей антономазии. Антономасия призвана указать на ведущую. Самая характерная черта человека или события, в то же время закрепляющая эту ведущую черту как имя собственное для человека или события. По сути, антономазия — это возрождение начального этапа называния людей. Антономазию можно сравнить с эпитетом по сути, если не по форме. Он классифицирует человека и, таким образом, одновременно указывает как на общее, так и на частное.

    Антономасия — излюбленное устройство художественной литературы

    Аналог

    Усиление некоторых особенностей рассматриваемой концепции реализовано в устройстве под названием simile. Не следует путать обычное сравнение и сравнение. Они представляют два различных процесса. Сравнение означает взвешивание двух объектов, принадлежащих к одному классу, с целью установления степени их сходства или различия. Использование сравнения — это охарактеризовать один объект, приводя его в контакт с другим объектом, принадлежащим к совершенно другому классу вещей. При сравнении учитываются все свойства двух объектов с упором на тот, который сравнивается.1 свойства двух объектов, кроме одного, общего для них. Симилы насильно противопоставляют один объект другому, несмотря на то, что они могут быть совершенно чужды друг другу. И без нашего ведома, сравнение дает начало новому пониманию характеризуемого объекта, а также самого объекта.

    Свойства объекта можно рассматривать с разных сторон, например, его состояние, его действия, манеры и т. Д. Соответственно, сравнения могут быть основаны на атрибутах прилагательного, модификаторах наречий, предикатах глагола и т. Д.В структуре сравнений есть формальные элементы: соединительные слова, такие как нравится, как, например, как будто, кажется. Вот несколько примеров сравнений, взятых из различных источников и иллюстрирующих разнообразие структурных решений этого стилистического устройства.

    Перифраз и эвфемизм

    Periphrasis — это переименование объекта с помощью фразы, которая выявляет некоторые особенности объекта. Суть устройства в том, что его можно расшифровать только по контексту.Если перифрастическая речь понятна вне контекста, это не стилистический прием, а просто синонимичное выражение. Такие легко дешифрируемые перифразы также называют традиционными, словарными или языковыми. Остальные — речевые перифразы. Большинство перифрастических синонимов прочно связаны со сферой их применения и эпохой, в которой они использовались. Феодализм. Традиционные, языковые или словарные перифразы и слова, которые они обозначают, являются синонимами по своей природе, причем перифразия выражается комбинацией слов.Перифраз как стилистический прием — это новое, подлинное наименование объекта, процесс, который реализует способность языка придумывать новые имена для объектов, раскрывая некоторые качества объекта, даже если они могут быть временными, и заставляя их только представлять объект, но при этом сохраняя в сознании обыденное название понятия.

    Существует множество перифразий, которые мы назовем эвфемизмом . Эвфемизм, как известно, — это слово или фраза, используемые для замены неприятного слова или выражения более приемлемым.Происхождение термина «эвфемизм» очень четко раскрывает цель устройства, т.е. е. хорошо говорящий (с греческого — eu = хорошо + -фема = говорящий). В лексике любого языка можно найти синонимы, смягчающие грубую или неприятную идею. Эвфемизм иногда образно называют «приспособлением для побелки». Лингвистическая особенность эвфемизма заключается в том, что каждый эвфемизм должен вызывать в сознании читателя или слушателя определенный синоним. Этот синоним, или доминирующий в группе синонимов, как его часто называют, должен следовать эвфемизму, как тень, например, , чтобы обладать ярким воображением, или , чтобы рассказывать истории, в надлежащем контексте вызовет неприятные глагол лгать. Приведенные выше эвфемистические синонимы являются частью языка как системы. Они не были изобретены недавно. Они являются выразительными средствами языка и их можно найти во всех хороших словарях. Их нельзя рассматривать как стилистические приемы, потому что они не напоминают ключевое слово или доминанту группы; Другими словами, они относятся к концепции напрямую, а не через другое слово.

    Гипербола

    Гипербола — это умышленное преувеличение или преувеличение, цель которого состоит в том, чтобы усилить одну из характеристик рассматриваемого объекта до такой степени, которая покажет его полную абсурдность.Как и многие стилистические приемы, гипербола может утратить свое качество стилистического приема из-за частого повторения и стать единицей языка как системы, воспроизводимой в речи в неизменном виде. Гипербола отличается от простого преувеличения тем, что ее следует понимать как преувеличение. В этой связи заслуживают упоминания следующие цитаты:

    «Гипербола — результат своего рода опьянения эмоциями, не позволяющего человеку видеть вещи в их истинных измерениях… Если читатель (слушатель) не увлечен эмоциями писателя (оратора), гипербола превращается в ложь. Гипербола — это прием, который обостряет способность читателя делать логическую оценку высказывания. Это достигается, как и в случае с другими устройствами, путем пробуждения дихотомии мысли и чувства, когда мысль берет верх, но не в ущерб чувству.

    Клише

    Клише обычно определяется как выражение, ставшее банальным и банальным.клише стремится к оригинальности, в то время как оно утратило прежнюю эстетическую силу. Всегда существует противоречие между тем, на что нацелено, и тем, что на самом деле достигается. Определения, взятые из различных словарей, показывают, что клише — это уничижительный термин, и поэтому необходимо избегать всего, что может быть названо этим именем. Но факт в том, что большинство общепризнанных словосочетаний, принятых в языке, несправедливо классифицируются как клише. Отвращение к клише зашло так далеко, что большинство лексических единиц, основанных на сравнении (см., мы можем прочитать плюсы и минусы клише. Эта статья раскрывает один важный момент. Это иллюстрирует тот факт, что неопределенный или расплывчатый термин приведет к различным и даже противоречивым интерпретациям идеи, воплощенной в термине

    .

    Пословицы и поговорки

    Практически каждый хороший писатель будет использовать языковые идиомы, фразы и пословицы. По словам Горького, это естественные пути развития речи.

    Пословицы и поговорки имеют определенные чисто лингвистические особенности, которые всегда необходимо учитывать, чтобы отличать их от обычных предложений.Притчи — это краткие высказывания, показывающие в сжатой форме накопленный жизненный опыт сообщества и служащие обычными практическими символами для абстрактных идей. Обычно они носят назидательный и имиджевый характер. Многие из них за счет частоты повторения стали отшлифованы и приданы стихотворной форме, то есть имеют размер, рифму и аллитерацию. Но главной особенностью, отличающей пословицы и поговорки от обычных высказываний, остается их смысловой аспект. Их буквальное значение подавляется тем, что можно назвать их переданным значением.Другими словами, одно значение (буквальное) является формой другого значения (перенесенного), содержащего идею. Пословицы и поговорки — это концентрированная мудрость людей, и при правильном использовании они никогда не утратят своей свежести и силы. Наиболее заметным в функционировании поговорок, пословиц и крылатых фраз является то, что они могут обрабатываться не в их фиксированной форме (традиционная модель), а с модификациями.

    Предложения

    A q o t i o n — это повторение фразы или высказывания из книги, речи и т.п., используемых в качестве авторитетных источников, иллюстраций, доказательств или в качестве основы для дальнейших предположений по рассматриваемому вопросу.Повторяя отрывок в новой обстановке, мы придаем высказыванию значение, которое оно могло не иметь в контексте, откуда оно было взято. Более того, мы придаем ему статус, хотя он может быть временным, стабильной языковой единицы. То, что цитируется, стоит процитировать, поскольку цитата неизбежно приобретет некоторую степень обобщения. При частом повторении ее можно распознать как эпиграмму, если, конечно, она обладает хотя бы некоторыми лингвистическими свойствами последней.

    Цитаты обычно выделяются в тексте кавычками («»), тире (), курсивом или другими графическими средствами.

    Они в основном используются вместе со ссылкой на автора цитаты, если он не известен читателю или аудитории. Ссылка делается либо в тексте, либо в сноске и принимает различные формы. Цитата — это точное воспроизведение реального высказывания определенного автора. Произведение, содержащее процитированное высказывание, должно быть опубликовано или, по крайней мере, публично высказано; ведь цитаты — это отголоски чужих слов.

    При цитировании высказывания претерпевают особые и тонкие изменения.Они являются рядовыми членами того текста, к которому они принадлежат, сливаются с другими предложениями в этом тексте самым естественным и органичным образом, неся некоторую часть общего смысла, который воплощает текст в целом; тем не менее, когда они цитируются, их значение возрастает, и они становятся отличными от других частей текста. После цитирования они перестают быть рядовыми. Цитата всегда противопоставляется другим предложениям в тексте большим объемом смысла и значимости. Это особенно выделяет его при частом повторении, как обычно бывает высказывание, которое стоит запомнить.Использование цитат предполагает хорошее знание прошлого опыта нации, ее литературы и культуры.

    Ссылки

    An a I s i o n — это косвенная ссылка, посредством слова или фразы, на исторический, литературный, мифологический, библейский факт или на факт повседневной жизни, сделанная в процессе устной речи или письма. Использование аллюзии предполагает знание факта, вещи или человека со стороны читателя или слушателя.Как правило, источник не указывается. Это одно из заметных различий между цитатой и намеком. Другое различие носит структурный характер: цитата должна повторять точную формулировку оригинала, даже если значение может быть изменено новым контекстом; аллюзия — это только упоминание слова или фразы, которые могут рассматриваться как ключевое слово высказывания. У аллюзии есть некоторые важные семантические особенности, заключающиеся в том, что значение слова (аллюзия) следует рассматривать как форму для нового значения.Другими словами, первичное значение слова или фразы, которые считаются известными (то есть намек), служит сосудом, в который вливается новое значение. Итак, здесь также есть своего рода взаимодействие между двумя значениями. Объем смысла в этой аллюзии выходит за рамки фактического знания черт характера. Аллюзии основаны на накопленном опыте и знаниях писателя, предполагающего аналогичный опыт и знания у читателя. Но знание, хранящееся в нашем сознании, особым образом вызвано намеком.Все виды ассоциаций, которые мы, возможно, еще не осознали, группируются вокруг упомянутых фактов.

    Синтаксические EM и SD

    Выразительные средства языка существуют как определенная система литературных приемов в литературной форме общего языка. Система выразительных средств языка отличается от других не наличием какого-либо средства, а ролью, которую это средство играет, и местом, которое оно занимает в этой системе.
    Синтаксический уровень играет важную роль в системе выразительных средств языка. Вообще говоря, изучение синтаксиса позволяет глубже понять стилистический аспект высказывания.
    Стилистика берет в качестве объекта своего анализа выразительные средства и стилистические приемы языка, которые основаны на какой-либо важной структурной точке в высказывании, независимо от того, состоит ли оно из одного предложения или строки предложений.
    Проблема синтаксических стилистических приемов, по-видимому, тесно связана не только с тем, что делает высказывание более выразительным, но и с более общей проблемой предикации.Как известно, английское утвердительное предложение считается нейтральным, если оно поддерживает обычный порядок слов, то есть объект-предикат субъекта (или другие вторичные члены предложения, как их называют). Любой другой порядок частей предложения также может содержать необходимую информацию, но влияние на читателя будет другим. Даже небольшое изменение порядка слов в предложении или порядка предложений в более сложной синтаксической единице неизбежно вызовет определенное изменение значения в целом.Практически незаметный ритмический рисунок, внесенный в прозаическое предложение, или внезапный разрыв последовательности частей предложения, или любое другое изменение что-то добавят к объему информации, содержащейся в исходном предложении.
    В отличие от синтаксических выразительных средств языка, которые, естественно, используются в дискурсе в прямой естественной манере, синтаксические стилистические приемы воспринимаются как тщательно продуманные средства выражения, направленные на оказание определенного воздействия на читателя. Следует иметь в виду, что любое стилистическое устройство следует понимать как устройство и рассчитано на получение желаемого стилистического эффекта.

    В английском языке используются не только лексические выразительные средства и стилистические приемы, но также синтаксические выразительные средства и стилистические приемы. Рассматривая эти стилистические приемы и выразительные средства и их характерные черты, следует сказать, что из числа явных в стилях черт одни следует считать первичными, другие — второстепенными. Они не равны по своему значению, некоторые из них имеют отсылку к главному, другие широко используются в повседневной речи.

    Стилистическая инверсия

    Стилистический индекс направлен на добавление логического акцента или дополнительной эмоциональной окраски к поверхностному значению высказывания. Поэтому определенный интонационный образец — неизбежный спутник инверсии.

    Стилистическая инверсия в современном английском не следует рассматривать как нарушение норм стандартного английского языка. Это всего лишь практическая реализация потенциала самого языка.

    Следующие образцы стилистической инверсии наиболее часто встречаются как в английской прозе, так и в английской поэзии.

    Объект помещается в начало предложения (см. Пример
    выше).

    Атрибут помещается после слова, которое он изменяет (постпозиция
    атрибута). Эта модель часто используется, когда имеется более одного атрибута

    Отдельно стоящие постройки

    Иногда одна из второстепенных частей предложения по определенным соображениям автора помещается так, что кажется формально независимой от слова, к которому она логически относится.Такие части конструкций называются d e Отсутствуют. Кажется, они свисают в предложении как отдельные части. Отделенная часть, будучи оторванной от своего референта, приобретает большую степень значимости и выделяется интонацией. Структурные паттерны обособленных конструкций еще не классифицированы, но наиболее заметны случаи, когда атрибут или наречный модификатор помещается не в непосредственной близости от своего референта, а в каком-то другом месте. Обособленные конструкции в их общих формах создают письменная разновидность языка сродни устной разновидности, где отношения между составными частями эффективно материализуются посредством интонации.Обособленное строительство как бы становится своеобразным приспособлением, соединяющим нормы письменной и устной речи. Обособленное построение как стилистический прием — это типизация синтаксических особенностей разговорного языка. Самостоятельное строительство — это стилистическое явление, которое пока мало исследовано. Само устройство тесно связано с интонацией произнесения.

    Параллельные конструкции

    Часть I, конструкция — это устройство, которое можно встретить не столько в предложении, сколько в макроструктурах, рассмотренных ранее, а именно. синтаксическое целое и абзац. Необходимым условием при параллельном построении является идентичная или аналогичная синтаксическая структура в двух или более предложениях или частях предложения. Параллельные конструкции часто подкрепляются повторением слов (лексическое повторение), союзов и предлогов (полисиндетон). Однако чисто параллельное построение не зависит от какого-либо другого вида повторения, кроме повторения синтаксической конструкции предложения. Параллельные конструкции могут быть частичными или полными.Частичное параллельное расположение — это повторение некоторых частей следующих друг за другом предложений или предложений. Параллельное построение чаще всего используется в перечислении, антитезисе и кульминации, тем самым закрепляя общий эффект, достигаемый этими стилистическими приемами.

    Есть две основные функции параллельного построения: семантическое, и структурное. С одной стороны, параллельное расположение предполагает одинаковую смысловую значимость составных частей, с другой стороны , оно придает этим составным частям ритмический дизайн, который наиболее остро ощущается в сбалансированных конструкциях.

    Параллельное построение используется в разных стилях письма с немного разными функциями. В содержательном стиле он несет в себе в основном идею семантического равенства частей, как в научной прозе, где преобладает логический принцип построения идей. В стиле художественной литературы параллельное построение несет эмоциональную функцию.

    Хиазм

    Хиазм относится к группе стилистических приемов, основанных на повторении синтаксического шаблона, но имеет перекрестный порядок слов и словосочетаний.Структура двух последовательных предложений или частей предложения может быть описана как обратная параллельная конструкция, при этом порядок слов в одном из предложений инвертируется по сравнению с порядком слов в другом. Хиазм иногда достигается резким переходом с активного голоса на пассивный или наоборот. Этот прием эффективен тем, что помогает сделать ударение на второй части высказывания, которая по структуре противоположна в нашем подавлении; Скрудж подписал его. Это происходит из-за внезапного изменения структуры, которое в силу своей лингвистической неожиданности требует небольшой паузы перед этим.Существуют разные варианты структурного оформления хиазма. В первом приведенном примере хиазм появляется в сложном предложении, а вторая часть имеет противоположное расположение. Второй пример демонстрирует хиазм в предложении, семантически выражающем отношение причины и следствия. Однако структурно две части представлены как независимые предложения, и именно хиазматическая структура поддерживает идею подчинения. Третий пример состоит из двух независимых предложений, а хиазм служит для усиления эффекта кульминации.Вот еще один пример хиазма, когда за двумя параллельными конструкциями следует обратное параллельное построение, связанное с первым соединением

    .

    Повторение и его виды

    Уже указывалось, что повторение , повторение является выразительным средством языка, используемым, когда говорящий находится в состоянии сильного эмоционального стресса. Он показывает душевное состояние говорящего. » Повторение также является одним из приемов, берущих начало в эмоциональном языке.Повторение в применении к логическому языку становится просто инструментом грамматики. Его происхождение можно увидеть в возбуждении, сопровождающем выражение чувства, доведенного до наивысшего напряжения «. Повторение классифицируется согласно композиционному замыслу. Если повторяющееся слово (или фраза) появляется в начале двух или более последовательных предложений, предложений или фраз, у нас есть анафора, , как в приведенном выше примере. Если повторяющаяся единица помещается в конец последовательных предложений, предложений или фраз, у нас есть тип повторения, называемый epiphora Любое повторение единицы языка будет неизбежно вызывает небольшое изменение значения, изменение, предполагаемое заметным изменением интонации, с которой произносится повторяющееся слово.

    Иногда писатель может использовать связующее устройство несколько раз в одном высказывании

    Стилистическая нумерация

    E n u me r a t i o n — стилистический прием, с помощью которого однородные части высказывания становятся неоднородными с семантической точки зрения. В этом перечислении нет ничего, что могло бы оказать дополнительное влияние на читателя.Каждое слово тесно связано семантически со следующими и предыдущими словами в перечислении, и результат — это то, что читатель связывает с всевозможных последовательных катастроф. Высказывание совершенно связное, и естественный поток общения не прерывается. Другими словами, здесь нет ничего, что могло бы привлечь внимание читателя; не требуется усилий, чтобы расшифровать сообщение: оно легко поддается немедленному восприятию.

    Приостановка

    Suspense — это композиционный прием, заключающийся в организации содержания сообщения таким образом, что менее важные, описательные, второстепенные части накапливаются в начале, а основная идея удерживается до конца предложения.Таким образом внимание читателя удерживается, а его интерес сохраняется. Саспенс и кульминация иногда идут вместе. В этом случае вся информация, содержащаяся в серии предложений-утверждений, предшествующих утверждению-решению, расположена в порядке градации, как в приведенном выше примере из первой речи Байрона в Палате лордов.

    Ораторы особенно любят приемы неизвестности. Очевидно, это связано с сильным влиянием интонации, которая помогает создать желаемую атмосферу ожидания и сопутствующего эмоционального напряжения./ -предложения и только последние две строки составляют главное предложение.

    Кульминация

    C I i в x — это расположение предложений (или однородных частей одного предложения), которое обеспечивает постепенное увеличение значимости, важности или эмоционального напряжения в высказывании. Постепенное повышение эмоциональной оценки на первом рисунке и значимости на втором осуществляется путем распределения соответствующих лексических единиц. Каждый последующий отряд воспринимается сильнее предыдущего.Конечно, не существует объективных лингвистических критериев для оценки степени важности или значимости каждой составляющей. Постепенное повышение значимости может поддерживаться тремя способами: логическим, эмоциональным и количественным.

    Логический интеллект основан на относительной важности компонентов, рассматриваемых с точки зрения воплощенных в них концепций. Эта относительная важность может быть оценена как объективно, так и субъективно, при раскрытии отношения автора к рассматриваемым предметам или явлениям.E m t i n a I c lima x основан на относительном эмоциональном напряжении, создаваемом словами с эмоциональным значением, как в первом примере со словами «прекрасный», «красивый», «прекрасный»,

    Наконец, мы подошли к количественному c I m a x. Это очевидное увеличение объема соответствующих концептов

    .

    Противоположность

    Для того, чтобы охарактеризовать вещь или явление с определенной точки зрения, может быть необходимо не находить точки сходства или ассоциации между ним и каким-либо другим предметом или явлением, а найти точки резкого контраста, то есть установить один против другого.Здесь мы имеем дело с преднамеренным разочарованием, которое является признанной формой юмора. Anticlimax часто используют юмористы, такие как Марк Твен и Джером К. Джером.

    В «Трое в лодке», например, поэтический отрывок неизменно сопровождается смешной сценой. Не только семантический аспект объясняет лингвистическую природу антитезиса, структурный образец также играет важную роль. Антитезис обычно формируется параллельно. Антагонистические черты двух объектов или явлений легче воспринимаются, когда они выделяются в похожих структурах.Это особенно выгодно, когда антагонистические особенности не присущи рассматриваемым объектам, а навязываются им. Структурный замысел антитезиса настолько важен, что, если он явно не отмечен в высказывании, эффект может быть утерян.

    Асиндетон

    Asyndeton , , то есть связь между частями предложения или между предложениями без какого-либо формального знака, становится стилистическим приемом, если имеется преднамеренное пропускание связки там, где обычно ожидается, что она будет соответствовать нормам литературного языка. .Преднамеренное опущение подчиненного союза , потому что или вместо , делает предложение «у него было полное …» почти полностью независимым. Это могло быть воспринято как характерная черта Сомса в целом, но для сравнения, начиная с и , которое показывает, что настроение Сомса было временным. Здесь необходимо напомнить, что существует существенное различие между обычными языковыми нормами, как литературными, так и разговорным, и стилистическими приемами, искусно созданными для особых информативных и эстетических целей.Решающая проблема в установлении истинного интонационного образца предложения, состоящего из двух или более частей, заключается в более глубоком анализе функций связок, с одной стороны, и более подробном исследовании графических средств сигналов, указывающих на правильную интерпретацию . высказывания с другой.

    Полисендетон

    Polysyndeton — это стилистическое средство соединения предложений, фраз, синтагм или слов с использованием связок (в основном союзов и предлогов) перед каждой составной частью.Повторение союзов и других средств связи делает высказывание более ритмичным; настолько, что проза может показаться даже стихом. Союзы и другие связки, которые, как правило, являются безударными элементами, когда помещаются перед каждым значимым членом, вызывают чередование ударных и безударных слогов, что является важным требованием ритма в стихе. Следовательно, одна из функций полисиндетона — ритмическая. В дополнение к этому полисиндетон обладает дезинтегрирующей функцией.Обычно он объединяет однородные элементы мысли в одно целое, напоминающее перечисление. Но в отличие от перечисления, которое объединяет как однородные, так и разнородные элементы в одно целое, полисиндетон заставляет каждый член цепочки фактов заметно стоять на месте. Вот почему мы говорим, что полисиндетон обладает дезинтегрирующей функцией. Перечисление показывает единое целое; полисиндетон показывает их изолированными

    Эллипсы

    Ellipsis — типичное явление; в разговоре, возникающем из ситуации.Мы упомянули эту особенность разговорного языка, когда охарактеризовали его основные качества и свойства, но эта типичная особенность разговорного языка приобретает новое качество при использовании в письменном языке. Он становится стилистическим приемом, поскольку дает суперсегментарную информацию. Эллиптическое предложение в прямом половом акте не является стилистическим приемом. Это просто норма разговорного языка. Многоточие в качестве стилистического приема всегда имитирует общие черты разговорной речи, где ситуация предопределяет не пропуск определенных членов предложения, а их отсутствие.Возможно, было бы адекватно называть предложения, в которых отсутствуют определенные члены, «неполными предложениями», оставив термин многоточием для определения структур, в которых мы распознаем отступление от традиционной литературной структуры предложения.

    Обрыв повествования

    Aposiopesis — это устройство, которое в словарях определяется как «Короткая остановка для риторического эффекта». Это правда. Но это определение слишком общее, чтобы раскрыть стилистические функции устройства.В разговорной разновидности языка перерыв в повествовании обычно вызван нежеланием продолжать; или предположением, что то, что еще предстоит сказать, можно понять с помощью импликации, заключенной в сказанном; или из-за неуверенности в том, что следует сказать.

    В письменной разновидности перерыв в повествовании всегда является стилистическим приемом, используемым для некоторого стилистического эффекта. Однако трудно провести четкое различие между -прорывом в повествовании как типичной чертой живого разговорного языка и специфическим стилистическим приемом.Единственный критерий, который может служить руководством, — это то, что в разговоре намек может быть передан адекватным жестом. В письменной форме контекст, который предлагает адекватную интонацию, является единственным ключом к расшифровке апозиопесиса. Перерыв в повествовании — это прием, который, с одной стороны, предлагает несколько вариантов расшифровки значения, а с другой — очень предсказуем. Проблема импликации является как бы ключевой для стиля . То, что подразумевается, иногда перевешивает то, что выражается.В других стилистических приемах степень импликации не так высока, как в повествовании. Внезапный перерыв в повествовании неизбежно сосредоточит внимание на том, что осталось недосказанным.

    Повествовательный вопрос

    Вопросы, являющиеся как структурно, так и семантически одним из типов предложений, задаются одним человеком, и ожидается, что на них ответит другой. Это главное и наиболее характерное свойство вопроса, т.е. е.он существует как синтаксическая единица языка, выполняющая эту особую функцию в общении. По сути, вопросы относятся к разговорному языку и предполагают присутствие собеседника, то есть часто встречаются в диалоге. Предполагается, что спрашивающий не знает ответа.

    Вопрос-в-повествовании изменяет реальный характер вопроса и превращает его в стилистический прием. Вопрос в повествовании задает и отвечает один и тот же человек, обычно автор.Это похоже на заявление в скобках с сильным эмоциональным подтекстом.


    СЛОВО КАК ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

    Лексикология

    # 1 ПРЕДМЕТ ЛЕКСИКОЛОГИИ

    СЛОВО КАК ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

    Лексикология от греческого слова lexis — слово, фраза, логотипы, наука, обучение.Лексикология — это раздел лингвистики, изучающий словарный запас языка. Его основная задача — изучить происхождение и различные свойства словаря языка. Лексикология занимается словами, устойчивыми фразами, изучает всевозможные смысловые отношения.

    Всего существует 5 типов лексикологии :

    Общее, Специальное, Историческое, Описательное, Сравнительное.

    Общая лексикология Раздел лингвистики, изучающий общие свойства слов, особенности слов любого конкретного языка.Он изучает особенности слов, общих для всех языков.

    Специальная лексикология уделяет внимание описанию, характерной особенности данного языка. Более того, имеет дело со словами определенного языка. Например, английская лексикология.

    Историческая лексикология изучает эволюционное развитие любого словаря. Обсуждается происхождение различных слов, их изменение и развитие. Он исследует языковые и экстралингвистические силы, изменяющие их структурное значение и использование.

    Дескриптивная лексикология занимается лексикой данного языка на заданной стадии его развития. Описательная лексикология английского языка имеет дело с английским словом в его морфологических и семантических структурах, исследуя взаимозависимость между этими двумя аспектами.

    Сравнительная лексикология изучает свойства лексики двух или более языков.

    СЛОВО КАК ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

    В слове есть два типа значений:

    Грамматический и лексический.

    Грамматическое значение — это формальное значение. Иногда случается, что слово, являющееся сначала только выражением грамматического значения, затем становится основой для образования нового грамматически связанного значения, фиксируется в этой номинативной функции как отдельное слово и, наконец, становится отдельной формой этой номинативной функции как отдельного слова. наконец становится отдельным от этих грамматических форм и выражает только лексическое значение.

    И даже сапоги не были подняты, когда пошла наша тревога.Ботинки стояли на параде по всему коридору. . картинок таможня цветов



    Упражнение 1. Ответьте на следующие вопросы:

    1. Каково происхождение слова лексикология?

    2. Что изучает лексикология?

    3. Какова основная задача лексикологии?

    4.Назовите виды лексикологии.

    5. Расскажите об общей лексикологии.

    6. Что такое специальная лексикология?

    7. Поговорите об исторической лексикологии.

    8. Чем занимается описательная лексикология?

    9. Что такое сравнительная лексикология?

    10. Что такое слово?

    11. Сколько значений имеет слово?

    12. Какое грамматическое значение этого слова?

    13.Приведите пример лексического значения слова.

    14. Является ли лексикология важной частью лингвистики? Почему?

    Упражнение 2. Проконсультируйтесь со словарем и запишите 10 примеров, чтобы выполнить задание найти слова, выражающие грамматическое и лексическое значение слова.

    РАБОЧАЯ ЛИСТ

    СЛОВАРЬ

    Во всех упражнениях запишите, какой словарь вы использовали для поиска ответа.

    1. Примерно сколько слов в английском?



    а) не менее 100000 б) не менее 300000 в) не менее 600000

    2. Найдите несколько синонимов слова старомодный .

    Подчеркните те, которые имеют положительный оттенок.

    3. Какие варианты произношения слова clerk, squirrel ?

    Какой из них используется в основном в американском английском?

    4.В чем разница между словами аперитив, закуска, закуска и закуска ?

    5. Откуда произошли эти слова? http://www.etymonline.com/

    Госпожа

    Спирт

    Кетчуп

    Окно

    Килт

    Понедельник

    декабря

    Я

    вы

    они

    6.Что означает RSVP ?

    7. Что означают эти префиксы и суффиксы? Что произойдет, если вы добавите их к словам? Вы можете привести примеры?

    Би-

    половина-

    полу-

    до

    суб-

    -ess

    — кап

    -ши

    8. Как бы вы объяснили следующее:


    : 2015-09-14; : 17;


    Ответы на тесты Persona 5 — Как сдать школьный экзамен и вопросы викторины класса • Eurogamer.net

    Ответы на Ответы на тестах Persona 5 , пожалуй, самая реалистичная часть игры, где учителя поставят вас на место в классе с помощью быстрой академической головоломки или заставят вас сдавать экзамены каждые несколько месяцев .

    Некоторые вопросы, которые вам задают в школе, довольно просты, но некоторые из них требуют знания японской истории или культуры, что может быть неочевидным, поэтому, чтобы сделать ваши школьные дни менее травматичными, мы составили список вопросов. и ответы для вас:

    Persona 5 Test Answers

    12 апреля:
    Душа состоит из аппетита, духа и чего еще? Логика.

    19 апреля:
    Линия, идущая от A, подключена к B или C? Что он? C. (Осторожно! Он соединен с линией C, это вариант вопроса B.)

    23 апреля:
    Какое событие император Нерон добавил к Олимпийским играм, чтобы он мог участвовать? Пение.

    25 апреля:
    Каково общее использование kakushinhan снова в отношении вашего действия? Зная, что ваши действия ошибочны.
    Но настоящий какушинхан все наоборот, верно? Значит обратное… Убеждение, что ты прав.

    27 апреля:
    Сколько цветов нужно, чтобы закрасить каждую область без двух соседних областей одного цвета? Четыре.

    30 апреля:
    Во-первых, часть «чудо», вероятно, означает … Чудо.
    Далее «добрая» часть. Наверное … Дитя.
    Значит, «вундеркинд» был бы … вундеркиндом.

    7 мая:
    Как обычно называют женщину, обладающую обаянием, которое иногда приводит мужчин к гибели? Роковая женщина.

    10 мая:
    Как вы думаете, откуда происходит термин «покровительство магистрата»? Минамото-но Ёсицунэ.

    Экзамены 11-13 мая:

    • Хотя линия соединяет А с С, похоже, что вместо этого она ведет к В. Как называется это явление? Оптическая иллюзия.
    • Если то, как они видят вещи, отличается, вероятно, это связано с такого рода информацией … Визуальная информация.
    • То, что берет визуальную информацию из ваших глаз и обрабатывает ее, это, ммм… Мозг.
    • Мозг обрабатывает визуальную информацию. Итак, причина, по которой люди видят вещи по-другому, в том … У них разные познания.
    • Какое из следующих выражений произошло от названия должности, которую занимал Минамото-но Ёсицунэ? Патронаж магистрата.
    • Каково происхождение английского слова «талант»? Название денежной суммы.
    • Откуда греческий философ Сократ сказал, что зло рождается? Невежество.
    • Какое наименьшее количество цветов нужно для раскраски Японии, чтобы не было двух соседних областей одного цвета? Четыре.

    16 мая:
    Знаете ли вы, кто создал изделие, продававшееся по самой высокой цене в 20 веке? Ван Гог.

    21 мая:
    Как называется это соотношение, которое любили использовать японские архитекторы и художники? Соотношение серебра.

    23 мая:
    Что ж, ваш номер в порядке. Корневые слова синестезии — «син» и «аистезис». Что они имеют в виду? «Вместе» и «чувства».

    26 мая:
    Как назывался другой известный роман, в котором появился Шерлок Холмс? «Арсен Люпен, джентльмен-грабитель.»

    30 мая:
    Кто был пират, который сказал, что спрятал свое сокровище в определенном месте незадолго до своей казни? Уильям Кидд.

    4 июня:
    Оригинальные блейзеры были названы так благодаря у них было определенное качество. Есть идеи, что это было? Они были ярко окрашены.

    7 июня:
    С чем связаны красные королевские крабы наиболее биологически? цветной телевизор, еще что-то стало появляться в цвете.Вы знаете, что это такое? Мечты.

    11 июня:
    Можете ли вы представить себе, сколько золота было добыто человечеством на протяжении всей истории? Три бассейна олимпийских размеров.

    13 июня:
    Бумажные деньги выпускаются Банком Японии, но кто выпускает монеты? Правительство.

    15 июня:
    Что произойдет, если вы продолжите мыть волосы водой, загрязненной металлами? Он изменит цвет.

    23 июня:
    Кто эта женщина, изображенная как Верховная Жрица в большинстве колод Таро? Папа Иоанна.

    27 июня:
    Что означает в английском языке термин «погода для кошек и собак»? Ливень.

    29 июня:
    Этот символ представляет собой курсивную форму определенного кандзи. Вы знаете, что это? Золото.

    1 июля:
    … Но знаете ли вы, какое китайское блюдо Чжугэ Ляну приписывают изобретение? Баози.

    4 июля:
    Вы знаете, почему в июле и августе по 31 день? Так сказал кто-то претенциозный.

    7 июля:
    Какая традиционная еда в Танабате? Сумен.

    8 июля:
    Что общего у почти всех сиропов для ледяной стружки, представленных на рынке? У них одинаковый вкус.

    9 июля:
    Какова сумма углов от a до e? 180 градусов.

    11 июля:
    Как называется светящееся вещество у светлячков? Люциферин.

    12 июля:
    Как звали джентльмена-вора, чью семью сварили заживо в период Сэнгоку? Исикава Гоэмон.

    Экзамены с 13 по 15 июля:

    • Какая из этих фраз берет свое начало в этой пьесе сёги? Нувориши.
    • Гоэмон был популярен, потому что он был не просто вором, он был … Джентльмен-вором.
    • И человек у власти, у которого это было для Гоэмона, был … Тоётоми Хидэёси.
    • И смерть Гомеона после того, как его схватил Хидэёси, тоже известна … Его сварили заживо.
    • Какие из следующих утверждений верны в отношении этого организма? Это не связано с крабами.
    • Что считается причиной, по которой люди начали мечтать о цвете? Телевидение.
    • Что из этого было сделано с использованием пропорции серебра? Бумага формата B4.
    • Определите «син» и «аистезис», греческие корневые слова «синестезия». «Вместе» и «чувства».

    3 сентября: В этой знаменитой статуе он держит копье в левой руке, но что у него в правой? Ничего.

    6 сентября:
    Как называется феномен, при котором секундная стрелка выглядит так, как будто она перестает двигаться? Хроностаз.

    14 сентября:
    Подержанные магазины также известны как комиссионные. Вы знаете, когда появились самые ранние? XIX век.

    17 сентября:
    У нас есть поговорка по-японски: умелый ястреб прячет когти. Что скрывает свои когти по-английски? Кошка.

    21 сентября:
    Слово «робот» пришло не из английского. Итак, из какой страны он пришел? Чехословакия.

    24 сентября:
    Вы знаете, почему они выбрали черное и белое? Так что это хорошо видно по телевизору.

    28 сентября:
    Итак, «PVS», имея в виду, когда вы ошибочно думаете, что ваш телефон выключается … Что за P? Фантом.
    Следующая часть — это V-часть. Значит, это будет «фантом …» что? Вибрация.
    Последний — S. Итак, если у нас есть «фантомная вибрация» … Синдром.

    29 сентября:
    Не все государственные служащие работают в государственных учреждениях. Какая из этих профессий гражданская? Рыбаки Нагарагавы.

    3 октября:
    …. но какая из них ближе всего к плотности звезд во всей Вселенной? Три арбуза на солнце.

    6 октября:
    Это устройство сделало возможными массовые казни. Вы знаете, как это называется, да? Гильотина.

    11 октября:
    Как вы думаете, какое имя большинство людей предпочитают называть «кики»? А.

    Нужна дополнительная помощь? В нашем руководстве и пошаговом руководстве по Persona 5 есть полный ежемесячный обзор с важными датами и стратегиями дворца, а также о том, как получить Истинную концовку.В другом месте вы узнаете, как максимально использовать свое свободное время со всеми вариантами Confidant, Social Link и романтики, лучшими способами повысить социальную статистику, такую ​​как знания, мужество, мастерство, доброту и обаяние, создавать лучшие личности с помощью Fusions, как обманывайте на экзаменах с помощью наших тестовых ответов, как получать запросы на сувениры, разблокировать весь список трофеев и узнать о предстоящем расписании DLC.

    17-19 октября экзамены:

    • Откуда произошло слово «гильотина»? Имя того, кто это предложил.
    • Прежде всего, кто предложил идею гильотины? Врач.
    • Итак, с его точки зрения, в чем было преимущество гильотины? Он мог быстро казнить людей.
    • Какое из следующих утверждений об этом шаре верно? У него тридцать два лица.
    • Что означает слово «робот», чешское слово, являющееся корнем слова «робот»? Рабский труд.
    • Как называется на английском языке явление, при котором кажется, что ваш мобильный телефон вибрирует? Синдром фантомной вибрации.
    • К какой из следующих государственных организаций принадлежат бакланы-рыбаки Нагарагавы? Агентство Императорского двора.

    22 октября:
    Какое число должно быть в середине этого квадрата, чтобы он стал магическим? 5.

    24 октября:
    Можете ли вы сказать мне, что означает S в SOS? Бессмысленно.

    2 ноября:
    Слово «wack» также использовалось в истории кодированных языковых форм. Что это был за язык? Воровской песнь.

    4 ноября:
    Трефы — это дубина, бубны — драгоценный камень, пики — меч … Итак, что такое червы? Святой Грааль.

    8 ноября:
    Знаете ли вы, в каком возрасте вам нужно быть, чтобы присутствовать на суде? Нуль.

    10 ноября:
    Знаете ли вы, что означает линия в слове «птица», но не в «вороне»? Глаз.

    12 ноября:
    Знаете ли вы, почему чей-то голос по телефону звучит иначе, чем его настоящий голос? Это сильно переработано.

    15 ноября:
    Когда он был казнен, что-то случилось с его внешностью. Вы знаете, что это было? Они накрасили его.

    17 ноября:
    Что из этого называется кохлеидом из-за его сходства с улиткой? B.

    18 ноября:
    В каком из этих мест вы видите восход солнца раньше всех? Вершина горы. Fuji.

    Экзамены с 20 по 22 декабря:

    • Что из следующего называется кривой Дьявола? Д.
    Разное

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *